Das leuchtende Kind hat mir ein Kantonsgeist Stöckli zugeworfen :-)
Es geht darum das schweizer Liedgut in den verschiedenen Dialektarten zu betrachten.
Die Basler Version zum bekanntesten Winterlied hört sich so an:
es schneielet, es beielet, es goot e kiele wind. und d maitli lege d händsche a und d buebe laufe gschwind.
Der Aargauer sagt:
Es scheielet es beielet, es got en chüele wind.d meitli legget d händschä a und d buebe laufed gschwind.
Und dann ein Sommerlied im basler Dialekt:
alli mini äntli schwimme uff em see, schwimme uf em see, köpfli tiens ins wasser, schwänzli in di hö.
Der Aargauer:
alli mini änteli, schwümme uf em see, d chöpfli tüends is wasser, d schwänzli händs id hö.
und am 6. Dezember, wenn in Basel der Niggi Näggi kommt, macht in Zürich der Samichlaus die Runde.
die basler Kinder rezitieren:
santi niggi näggi, hinderem ofe stägg y, gimr nuss und bire, denn kumm y widr fire.
während die aargauer Kinder sagen:
sami niggi näggi, hinter em ofe stäggi, gimmer nuss und bire, denn chumi wider vüre.
Noch Fragen? Dann zögern Sie nicht ihren Arzt oder Apotheker zu konsultieren!
Das Stöckli werf ich nur an Hampa…weil ich das pündner Deutsch mega mag:-)
erste erkenntnis: die zürcher und die aargauer version sind praktisch identisch…